冬に向けた季節を感じる器(蓋物・炊き合わせの器)をご紹介 Tableware for winter vol.18

9月2本目の動画配信となります。

今回ご紹介する器は蓋の付いた器になります。

1

蓋を開けるまでの楽しみを

料理は五感で楽しむと言いますが、料理が届き器をみて楽しむ。
蓋を開け香が漂い、季節の色彩を感じる料理が目に飛び込む。

そんな演出が出来る蓋物の器をご紹介します。

3

Content

Hello everyone.

This is Yasuhiko Kume from Mozu Pottery.
Today, I have some wonderful pieces that I’d like to share with you, so please take a look.
Thank you for your attention.
Today, I’d like to introduce this assortment of covered dishes that are alrea dy on display.
For the upcoming season, serving a warm, mixed stew in these dishes will release a delightful aroma when the lid is lifted, which is sure to stimulate your appetite.

These are the types of dishes I’m referring to.
What makes them most distinctive is that they come with lids, adding an element of surprise about what’s inside.
The moment the dish is served and you li ft the lid, you first get to enjoy the visual surprise of what’s inside, and then, of course, you get to savor the taste of the food itself.

Dishes with lids like these are quite characteristic of Japanese pottery.
The pieces I’m introducing today are some of my personal favorites.
They feature a simple but elegant blue and white design that remains timel ess.
These covered dishes are crafted from earthenware, and it’s rare to find lids made of this material, making them quite special.
I’m excited to present these unique items to you.

Let me introduce the sizes of these dishes.
These are smaller covered dishes, and the specific size you choose should be based on the type of dish you envision serving.
We offer o ptions around 10 centimeters in diameter as well as this 12 centimeter size. Typically, the 12 centimeter size is more common for serving mixed stews.

There are also various designs available.
This one features a popular pattern from Takayama Temple.
Additionally, this dish has a design on the underside of the lid, which is revealed when you lift it. Just like with Japanese tea culture, appreciating the de tails of the dish is important.
When you open the lid, take a moment to admire the design on it first.

There are also a variety of designs available.
This one features a popular pattern from Takayama Temple.
Moreover, this particular dish has a design on the underside of the lid that is revealed when you open it.
Much like in Japanese tea culture, where appreciating the details of the tea utensils is important, take a moment to admire the design on the lid when you open it.

The design on these dishes is hand painted by an artist, which is a very time consuming process.
As you can see, this particular dish is shaped like a sea bream, making it suitable for celebratory occasions.
It’s an ideal choice for serving dishes at weddings or other cele brations, as it adds a special touch that guests will truly appreciate.

These dishes are the "eart henware" pieces I mentioned earlier, specifically Oribe covered dishes.
Each piece is entirely handmade, crafted by shaping the clay on a potter's wheel and meticulously forming it by hand.
The lids are made in the same way.
After shaping, the pieces are k iln fired, resulting in each dish being a unique, handcrafted item. While the basic sizes are standardized, the distinctive colors and characteristics of each Oribe piece make them one of a kind treasures.

The way you enjoy these dishes can change with the seasons.
For example, adding something like white bamboo shoots can make the pr esentation more vibrant.
We offer a variety of unique items like these, and we have many other types of dishes available beyond what I've introduced today.
If you have any specific requests regarding covered dishes for mixed stews, please feel free to cont act me.

Now, I’ve prepared some dishes for you to view, so please take a look.
Thank you for your attention.

4

日本語解説

皆さん、こんにちは百舌鳥陶器の久米康弘です。

本日も皆様に紹介したい器をご用意させていただきましたのでご覧ください。

本日は蓋物、炊き合わせの器です。
蓋物はこれからの季節に炊き合わせは温かい状態で、蓋を開けた時にふわっと香りが漂って食欲がでます。
蓋がついているので、何が入っているのか?という楽しみもありますよね。
料理が配膳され、蓋を開ける瞬間に「あぁ、こんな料理が入っているんだ」というのを、まず目で楽しみ、そして実際に料理を食べて美味しさを感じてもらう器です。

このような蓋がついている器は、日本ならではの特徴ではないかと思います。
今回、紹介する器は私が個人的に好きな器です。
こちらは染付けのシンプルな器ですが、上品で飽きのこない蓋物炊き合わせの器です。
こちらはこのような、「土物」で、あまり土物の蓋は見かけることが少ない、貴重な器です。

今回はこれらをご紹介します。

今回揃えたのは蓋物と言われる器で、少し小ぶりの蓋物です。
この器にどんな料理を入れるのかは、料理人の方がイメージしながら大きさを決められると思います。
10cmくらいの少し小ぶりの器と、12cmの器を揃えてみました。
一般的に炊き合わせでは12cmのサイズが一般的なサイズかなと思います。

また、デザインも様々な種類があります。
これは人気のある「高山寺蓋物」高山寺の器の絵柄です。
そして、こちら「錦丸文福禄寿四寸蓋物」、蓋を開けると裏側にも絵が描いています。
蓋を開けてまず蓋を眺めまる。
日本のお茶の文化にもありますが、まず器をしっかり見て楽しむ。
そういった意味でも蓋の裏や中にも絵が書いてあるもの面白いデザインですね。
他にも「雪月花京平」、これは”雪月花”という文字が器に書かれていたり、
こちら「染錦網花四寸蓋物」は網の絵ですが、そこに花柄が描かれており、器の中まですべてに絵が描かれてデザイン的にも見応えあります。
絵師が1 点 1 点、手書きで描いているので制作にとても時間がかかる手の込んだ器になります。

そしてこちら「錦金叩き鯛型蓋物」は、見てわかるようにお祝いに適した鯛の形をした蓋物です。
この器は婚礼や何かお祝いの時に出す料理に使うと食べる人もとても喜んでもらえる器だと思います。

こそしてこちら「織部波渕蓋物」は土物で織部の蓋物の器です。
こちらの器は全て手作りで轆轤で挽いて、この形を職人がすべて手で成形しています。
蓋も同様です。
そして、これを窯で焼き、出来上がった、 1 点 1 点の手作りの器です。
基本サイズは合うように作られていますが微妙な違いがあり、それぞれの器の織部の色の特徴が唯一無二の貴重な器です。
季節によって楽しみ方も変わりますが、例えばタケノコのような白っぽいのが入ると華やかになりますよね。

これらのような特徴的な商品を様々、取り揃えています。
今回、紹介した以外の器を取り揃えています。
炊き合わせ蓋物について、要望があれば是非お問い合わせください。

それでは今回もお料理を盛り付けてみましたのでご覧ください。

LINEにお友達追加下さればお見積もり・事前のご相談がスムーズです。ぜひご登録、メッセージを送信してください。