日本伝統文化が広がる【蒔絵のお椀】 Tableware Early summe vol.45

4月1本目の動画配信となります。

今回はお椀になります。

1

蒔絵の絵が入ったお椀

季節感が出る絵柄や年中使える絵柄。
日本の伝統文化を感じることのできるお椀になります。

3

Content

Hello everyone, I am Yasuhiro Kume from Moztouki.
We have some items for you to see today, so please come along.
Today, I have a bowl placed in front of me, and even the bowl has a design in it, painted with lacquer.
I would like to introduce you to a bowl today Makie is a traditional Japanese culture, and in the past, it was used to show off the skills of craftsmen on lacquer bowls.

This bowl is decorated with gorgeous gold and silver designs Maki-e was a typical
example Nowadays, it's not really a real makie.

This is a sticker-like picture It's pasted on, but the design itself is...

It really does have traditional Japanese designs Also, plants and flowers Well, that's what they do And then there's this one at Takayama-ji Temple The painting is from the Chojugiga Something like what's on the lid
There are many different patterns of pictures Recently, when.
I think of bowls I wanted something I could use all year round, so I chose
something that doesn't have many pictures on it,
just lines like this It'scompletely plain and only the spacious areas are decorated.
That kind of thing tends to be preferred.

I think Japanese restaurants tend to have pictures on the walls, so you can get a sense of the season.

Also, there are bowls with pictureson them that are likely to be a topic of conversation for the people eating them.
I thought it was good for me to be Japanese.
Today I would like to introduce such a thing.

The design is There were a lot of things that happened to me The one I
like the most out of these is this Noshi pattern I think it's a really lucky pattern
This bowl itself is really made of lacquer The wooden fabric is lacquered And
the craftsmen are really.
This is truly done by hand, piece by piece This scroll
painting This is already my favorite I even use this bowl on my business card I
love this style so much that I even tried adding a few photos I also love this one
This is really a picture of a pine tree Actually, pine is usually used in January for
New Year's Day, but Besides the illustrations, I especially like these two things I
also really love the design of the cat at Takayama Temple in Chojugiga It's up to
you You can choose the pattern Also, it would be nice if the store could change
things to suit the seasons Of course, seasonal patterns are the best Please
prepare it for us at the time If you replace it, the customer I think it's good to
feel the seasonal changes So today, we'll be talking about cooking I've included
a little bit of the castle so please take a look Thank you very much What did you
think? It definitely has pictures on it I hope you will adopt the bowl I think that
these mining areas in particular can be used all year round, regardless of the
season, so please consider them Well, that will be the end for today thank you

4

日本語解説

皆さんこんにちは。
百舌鳥陶器の久米康裕です。
本日も皆様に是非おすすめしたい器をご用意していますのでよろしくお願いいたします。

本日はここに置かれている「お椀」ですけれでも、蒔絵の絵が入っているお椀を今日は紹介させていただきたいなと思っています。

蒔絵というのは、日本の伝統文化といいますか、職人技が光る。

昔は漆のお椀に金や銀などの煌びやかな絵が施された蒔絵のお椀が代表的でした。
現在はシールの様な絵を貼り付けて施された物もありますが、絵柄自体は日本の伝統的な絵柄が施されています。
他にも草木・花が施されていたり、こちらは(白檀鳥獣戯画45煮物椀)は高山寺の鳥獣戯画の絵が蓋に施されたりしています。

絵は様々な物が描かれていますが、最近お椀というと「年中使いたい」との要望で絵が入っていない線だけが入った駒筋や、まったく無地で高台にだけ金がほどこされているなどどが、どちらかというと好まれがちなんです。
ですが、やはり日本料理のお店、和食のお店などでは絵が入っていて季節感も感じられる。
あと何か話題になりそうな。
食べているる方の話のネタになりそうな絵が施されたお椀が日本人としていいんじゃないかなと今日はあえてご紹介しています。

わたしがこの中で一番好きな柄がこちら(のし結び吸物椀)で、のしの絵柄ですごい縁起の良い柄だと思うんです。
こちらのお椀は木製の木地に漆が施されて職人さんが手で一点一点蒔絵を描いているこのお椀が大好きでして、名刺の中にも写真を入れさせていただいた事もあるぐらい大好き絵柄です。

こちらも好きで(茸老松吸物椀)松の木の絵柄なんですけれども、松というとお正月・一月などに使われたりします。

特にわたしが好きな物はこの2点ですが、こちらの(白檀鳥獣戯画45煮物椀)も鳥獣戯画の高山寺の絵柄も大好きですね。

好みで絵柄選んでいただいてもいいですし、あと季節で変えていけるお店であれば、季節にあった絵柄をご用意していただいて、その時々に差し替えていかれるとお客様も季節感を感じていただけていいんじゃないかなと思います。

それでは本日もお料理というか、少しお汁を入れてみましたのでご覧ください。
よろしくお願いいたします。

いかがだったですか?
是非絵柄の入ったお椀を採用していただけたらと思っております。
特にこちらの高山寺の絵柄などは季節に関係なく年中使えますのでぜひご検討ください。

そではは本日も終わらせていただきます。

LINEにお友達追加下さればお見積もり・事前のご相談がスムーズです。ぜひご登録、メッセージを送信してください。